Manuel d'utilisation Kimpex Commander HD4

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES HD4/HD4PRO

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 1 MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES HD4/HD4PRO

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 2 SYMBOLES UTILISÉS AVERTISSEMENT Ces encadrés avertissent des comportements dangereux pouvant engendrer de graves blessures ou la mort ATTENTION: Ces paragraphes indiquent des comportements dangereux pouvant engendrer des blessures mineures ou un bris matériel. Ce logo indique des conseils d'utilisation permettant une utilisation et une durée de vie maximales de votre produit. Cette étiquette est visible sur les systèmes de chenilles et vous prévient du danger que représentent les roues et le barbotin en faisant tourner la chenille. Prenez garde en tout temps à ces composantes. Ces symboles sont visibles sur le châssis et sur certaines attaches et indiquent où se placent les chenilles : avant gauche, avant droit, arrière gauche, arrière droit. Cette étiquette est apposée sur chaque coin de chenille et porte le numéro de produit ainsi que le numéro de série.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 3 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES UTILISÉS ............................................................................................................................................................................ 2 TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................................................................................................ 3 INTRODUCTION..................................................................................................................................................................................... 4 BREVETS .................................................................................................................................................................................................. 4 Section 1. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS............................................................................................................................... 5 1.1. Outils Requis pour Installation .....................................................................................................................................................5 1.2. Outils Requis pour Entretien/Remplacement de Pièces ...................................................................................................5 1.3. Comment le Véhicule est Affecté ..................................................................................................................................................5 1.4. Comportements Dangereux Reliés à l'Utilisation d’un Système de Chenilles .........................................................6 1.5. Capacité de Charge..............................................................................................................................................................................8 Section 2. RODAGE ET ENTRETIEN ................................................................................................................................................ 9 2.1. Période de Rodage ..............................................................................................................................................................................9 2.2. Entretien ............................................................................................................................................................................................... 10 2.3. Tableau d’Entretien ......................................................................................................................................................................... 12 2.4. Chenilles................................................................................................................................................................................................13 2.5. Roues ...................................................................................................................................................................................................... 13 2.6. Barbotins ..............................................................................................................................................................................................13 Section 3. INSTALLATION ................................................................................................................................................................14 3.1. Avant de Débuter ..............................................................................................................................................................................14 3.2. Au Moment de Lever le Véhicule ...............................................................................................................................................14 3.3. Déballage ..............................................................................................................................................................................................14 3.4. Installation des Plaques d’Attache ............................................................................................................................................ 15 3.5. Installation des Chenilles avant .................................................................................................................................................15 3.6. Installation des Chenilles Arrière .............................................................................................................................................17 Section 4. AJUSTEMENTS .................................................................................................................................................................18 4.1. Alignement de la Direction avec des Chenilles ...................................................................................................................18 4.2. Tension de la Chenille.....................................................................................................................................................................19 4.3. Ajustement de l’Angle d’Attaque Avant .................................................................................................................................. 20 4.4. Ajustement des Chenilles Arrière .............................................................................................................................................21 4.5. Ajustement de la Précharge de la Suspension.....................................................................................................................21 Section 5. DÉSINSTALLATION ET REMISAGE............................................................................................................................22 Section 6. DIAGNOSTIQUE RAPIDE ..............................................................................................................................................23 Section 7. COUPLE DE SERRAGE ....................................................................................................................................................24 Section 8. VUES EXPLOSÉES ............................................................................................................................................................25 8.1. Système de Chenilles Avant .........................................................................................................................................................25 8.2. Couple de Serrage pour Coins avant ........................................................................................................................................27 8.3. Système de Chenilles Arrière ......................................................................................................................................................28 8.4. Couple de Serrage des Coins Arrière .......................................................................................................................................30 Section 9. PIÈCES DE REMPLACEMENT.......................................................................................................................................31 Section 10. PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES .................................................................................................32 10.1. Avant de Débuter ...........................................................................................................................................................................32 10.2. Remplacement de Chenilles ......................................................................................................................................................32 10.3. Remplacement du Barbotin ......................................................................................................................................................34 10.4. Remplacement de l’Axe Principal ou de son Roulement. ............................................................................................ 34 10.5. Remplacement d’un Roulement de Roue ............................................................................................................................ 37 10.6. Remplacement du tendeur ........................................................................................................................................................39 10.7. Remplacement de la Glissière de Confort ...........................................................................................................................40 10.8. Remplacement du Tandem Pivotant .....................................................................................................................................42 10.9. Remplacement d’un Essieu Pivotant ..................................................................................................................................... 42 10.10. Remplacement des Manchons ...............................................................................................................................................43 10.11. Graissage du tendeur .................................................................................................................................................................44

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 4 INTRODUCTION Ce système de chenilles HD4/HD4PRO, par sa performance et sa robustesse, vous donnera la tranquillité d'esprit pour réaliser vos travaux et vos excursions tout au long de l'année à travers les bois, les montagnes et la neige. Nous tenons à vous rappeler que les systèmes de chenilles vous permettent de passer facilement là où des roues auraient beaucoup de difficulté. Mais en aucun cas les limites énoncées sur votre véhicule et dans son manuel ne doivent être dépassées. Les véhicules sont conçus pour des roues et non des chenilles, il est donc encore plus dangereux de repousser les limites du véhicule sur chenilles. Les roues amortissent une partie des impacts tandis que les chenilles ne le font pas; une perte de contrôle ou un bris peuvent alors entraîner de graves blessures ou la mort. Tout utilisateur de ce produit devrait être informé des éléments suivants et les comprendre : • Toutes les particularités et limitations du véhicule (énoncées dans le manuel du véhicule). • Toutes les particularités et limitations du système de chenilles (énoncées dans ce manuel). Si les avertissements présents dans ces manuels ne sont pas respectés, des situations aux conséquences potentiellement mortelles pourraient survenir. BREVETS Certains aspects technologiques du SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 peuvent être couverts par une ou plusieurs demandes de brevet en instance et/ou par des brevets délivrés. Consultez https://www.soucy.com/patents pour plus d'informations.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 5 Section 1. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 1.1. Outils Requis pour Installation • Douille courte pour écrou de roue à prise 3/8 (habituellement 17,19 ou 21mm) avec une rallonge de 150 mm (6 in.), adapteur à prise 3/8 à ½, douille 22 mm, clé a cliquet • Clé 24 mm et une clé à molette • Niveau à bulle • Ruban à mesurer • Cric et chandelles Durant vos excursions, nous vous suggérons de toujours emporter les douilles 17 mm, 19 mm, 22 mm, 24mm et une clé à molette. Avoir une hache, une pelle et un câble de remorquage peut parfois vous épargner du temps et des ennuis. Il est conseillé d’utiliser une clé dynamométrique afin de contrôler le couple appliqué aux boulons sur l’ensemble de chenille. 1.2. Outils Requis pour Entretien/Remplacement de Pièces • Douille courte pour écrou de roue à prise 3/8 (habituellement 17,19 ou 21mm) avec une rallonge de 150 mm (6 in.), adapteur à prise 3/8 à ½, douille 22 mm, clé a cliquet • Clé 10 mm, 17 mm, 19 mm, 22 mm, 24 mm et une clé à molette • Clé hexagonale 4mm et 10mm • Niveau à bulle • Ruban à mesurer • Cric et chandelles Il est conseillé d’utiliser une clé dynamométrique afin de contrôler le couple appliqué aux boulons sur l’ensemble de chenille. 1.3. Comment le Véhicule est Affecté Installer un système de chenilles sur votre véhicule modifie le comportement de conduite à adopter. Votre véhicule a de nouvelles dimensions (plus large, plus long et plus haut), il est plus lourd et possède une plus grande traction au sol en terrain dur, mais pas sur les terrains glissants, tels que la glace ou la glaise boueuse. Les distances de freinage et la manœuvrabilité sont donc affectées drastiquement. D'autre part, votre véhicule est plus stable et passe dans la neige, la boue et les pentes comme jamais auparavant. N’oubliez pas que le fait de rouler avec des chenilles réduit la vitesse du véhicule entre 35 et 50 % (le ratio exact dépend de la différence de diamètre entre le diamètre du pneu d’origine et le diamètre du barbotin), mais n'affecte pas la capacité de charge ou de tire. Bien que les charges soient manipulées plus facilement qu'avec des roues, le véhicule n'est pas conçu pour des charges supérieures à celles indiquées dans le manuel du véhicule. M6 : 10 mm M10 : 17 mm M12 : 19 mm M14 : 22 mm M16 : 24 mm

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 6 1.4. Comportements Dangereux Reliés à l'Utilisation d’un Système de Chenilles AVERTISSEMENT 1. Ne tentez jamais de faire déraper les chenilles. 2. N'utilisez le véhicule qu'en mode 4 roues motrices. 3. L’utilisation du véhicule dans des conditions enneigées peut créer un film de glace sur les disques de frein. Appliquez périodiquement les freins tout en conduisant afin de l'enlever. 4. Prenez en considération le fait que la distance de freinage peut changer (augmenter ou diminuer). 5. Le blocage des chenilles en freinant peut entraîner une perte de contrôle. 6. Avant de vous aventurer sur des terrains inconnus, assurez-vous d’être en mesure d’en revenir. 7. Avant toute inspection et avant toute utilisation, vérifiez que ni boue, ni neige, ni glace, ni débris n'entravent le bon fonctionnement des pièces mobiles du système de chenilles ou du véhicule. 8. Les véhicules sont pensés pour des roues et non des chenilles; il est donc encore plus dangereux de repousser les limites du véhicule. Les cardans et les bras de suspension sont soumis à rude épreuve lors de virages serrés même à basse vitesse, à plus grande vitesse un bris peut survenir. 9. Ne tentez jamais de sauts. Si les roues amortissent une partie de l'impact lors d'un saut, les chenilles ne le font pas. Une perte de contrôle et/ou un bris peut alors entraîner de graves blessures ou la mort. 10. Lors du dégagement du véhicule, ne tentez pas d'appuyer sur la pédale d'accélération en vous trouvant à côté du véhicule : vous pourriez passer en dessous du véhicule. 11. Lorsque le véhicule est plus haut que vous et que vous tentez d’y monter, soyez vigilant; le terrain sur lequel il se trouve peut-être versant. Vous ou le véhicule pourriez basculer. 12. N’utilisez pas les chenilles comme marchepied. Le véhicule pourrait bouger et vous blesser. 13. L'utilisation avec des accessoires traînés ou poussés doit être faite à basse vitesse. L'utilisation de ces accessoires (traîne, pelle, déneigeuse, balais rotatif, etc.) équivaut à des niveaux de charge bien supérieurs à ceux d'un véhicule sans accessoire et peut entraîner des bris soudains. 14. Il y a risque de blessure sérieuse si vous tentez de toucher aux composantes du système de chenilles avec vos mains ou vos pieds lorsque le véhicule est en marche. Vos mains pourraient se coincer entre les composantes. Pour cette raison, arrêtez toujours le moteur, retirez la clé du contact et mettez le frein à main si vous devez vérifier le système de chenilles. 15. La neige et la boue ont tendance à cacher des obstacles tels que des fosses, des branches, des souches, des roches ou des clôtures qui peuvent déstabiliser le conducteur et lui faire perdre le contrôle de son véhicule, même s’ils sont petits. 16. La chenille arrière n'est pas adaptée pour franchir de gros obstacles ou rouler dans la neige en marche arrière. Soyez vigilant lorsque vous effectuez des manœuvres en marche arrière. 17. Toutes les composantes du système de chenilles doivent être enlevées sans exception lorsque les roues d’origines du véhicule sont réinstallées. Le véhicule sur roues n'est pas adapté à utiliser avec les pièces du système de chenille. 18. Une vérification du serrage et des ajustements doit être faite après les trois premières heures d’utilisation et après chaque réparation ou remplacement de composantes du système de chenilles. 19. Par temps de pluie, les chenilles ne sont pas moins glissantes que des roues; le risque de dérapage est même plus grand. 20. En hiver, les plans d'eau gelés sont tentants. Prenez garde! Le fait que des motoneiges y passent ne signifie pas que vous le pouvez. Un véhicule avec des chenilles est généralement plus lourd, moins rapide et moins manœuvrable dans les zones de neige profonde qu'une motoneige. 21. Lors du franchissement d'obstacles ou de passages très rocailleux, la direction est très sollicitée. Des coups de guidon/volant peuvent survenir lorsque la chenille monte sur l'obstacle. 22. Les pentes abruptes sont franchies plus facilement qu'avec des roues, mais ça ne signifie pas que vous pouvez vous y engager sans risques. Les limitations sont les mêmes que celles indiquées dans le manuel de votre véhicule.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 7 ATTENTION: • Lorsque vous descendez une pente, tourner les chenilles avant peut entraîner des bris sur votre véhicule. Changez de direction lorsque le poids du véhicule n’est pas concentré sur les chenilles avant. • Ne tentez pas de franchir des obstacles tels que des troncs d’arbre de plus de 30 cm (12 po) de diamètre. Vous risquez que cet obstacle ne reste coincé entre les deux chenilles ou n’endommage des composantes sous le véhicule. • Les chenilles ont plus de traction au sol et ont tendance à projeter des cailloux ou de la terre. Pensez aux gens qui vous entourent et à ceux qui vous suivent, faites attention. • Sur les véhicules équipés de transmission automatique deux ratios moteurs sont généralement proposés (« High/Low »). Le ratio « High » ne devrait être utilisé que sur des surfaces planes et dures. Utilisez le ratio moteur « Low » lorsqu’une charge est tirée et lorsque vous roulez dans la boue ou la neige profonde. • Rouler dans des ornières sur de longues distances échauffe la chenille et réduit drastiquement sa durée de vie. • Lors du remorquage ou du désenlisement du véhicule, n'attachez rien aux chenilles ou au châssis du système de chenille. Le châssis de votre véhicule possède habituellement des zones spécifiques pour cette opération.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 8 1.5. Capacité de Charge Le système de chenilles HD4/HD4PRO est conçu pour supporter un véhicule de 4000 lbs. La limite de 4000 lbs(1814 Kg) est basée sur le poids d’un véhicule incluant toutes les charges ajoutées et les passagers, qui ne pèse pas plus de 4000 lbs lorsque pesé sur les roues. Une fois que les roues sont remplacées par les chenilles le poids total du véhicule incluant les charges ajoutées et les passagers ne doit pas dépasser le 4500 lbs(2041 Kg). Tout comme le véhicule, le système de chenille ne doit pas dépasser certaines vitesses selon la charge transportée. Ces limites de vitesses sont établies pour éviter la surchauffe de certaines composantes en utilisation continue ou l’usure prématurée ainsi que limiter les forces d’impact dues à de hautes vitesses. Plus la charge transportée par le système de chenille est importante, plus la limite de vitesse est basse. La vitesse mentionnée dans la table de vitesse maximale est une vitesse réelle (vitesse au GPS) et pourrait ne pas être la vitesse du cadran du véhicule. La plupart des manufacturiers de véhicule permettent une charge utile importante seulement sur le ratio de transmission “LOW”, assurez-vous de respecter les limites du véhicule et les limites du système de chenille lorsque vous transportez des charges importantes. Le tableau ci-dessous présente la vitesse maximale permise pour un poids total de véhicule à 25°C (77°F). La vitesse doit être réduite de 10% pour chaque augmentation de température extérieure de 5°C par rapport à 25°C. Vitesse maximale Poids total (véhicule +charge + système de chenilles) Km/h mph Kg lbs 15 9 2041 4500 30 19 1814 4000 50 31 1588 3500 60 37 1361 3000 70 44 1134 2500 75 47 907 2000 Exemple: Un véhicule incluant un conducteur, un système de chenilles et un système d’arrosage avec un réservoir d’eau pèse 4300 lbs. La température extérieure est de 40°C (104°F). On utilise alors la ligne de 4500 lbs qui donne une Vitesse maximale continue de 15km/h et on doit réduire cette vitesse maximale de 30% à cause de la température (la différence de15°C est 3 x 5°C). Ce qui donne 15-0.3x15= Vitesse maximale de 10.5 Km/h (6.6 Mph)

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 9 Section 2. RODAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT Procédez à une inspection complète annuellement. 2.1. Période de Rodage AVERTISSEMENT 1. Lors de la première utilisation du système de chenilles, roulez en terrain connu à basse vitesse en effectuant des virages des deux côtés afin de vous assurer que l’installation a été effectuée correctement, ainsi que pour vous familiariser avec le nouveau type de conduite. 2. Une période de rodage est nécessaire après chaque changement de chenille. Pendant les 3 premières heures d'utilisation des chenilles, certaines pièces se stabilisent en raison du poids du véhicule et des vibrations. Le caoutchouc de la chenille devient aussi plus flexible, il est donc important de vérifier la tension après les 3 premières heures. L’élasticité de l’acier et les surfaces peintes peuvent réduire le serrage des écrous de roue ou les boulons qui retiennent l’attache. Il est important de vérifier le serrage après le rodage. Après 3 heures d'utilisation ou 75 km, on considère que les composantes sont stabilisées. Durant cette période, portez une attention particulière aux chenilles et aux boulons. Si des pièces bougent ou si la chenille est trop détendue, n'attendez pas la fin de la période de rodage et resserrez-les sur-le-champ! AVERTISSEMENT 3. Portez une attention particulière aux écrous de l’axe principal qui retiennent les chenilles au véhicule. Si un écrou est lousse, enlever le coin, nettoyer les surfaces d’appui puis réinstallez le coin en serrant au couple de serrage spécifié dans le manuel du véhicule. Des débris tel que du sable, de la glace ou de la terre laissée en place lors de l’installation vont causer un desserrement. Les surfaces doivent être propre lors du serrage. Il est très important d’ajuster la tension de la chenille pour prévenir un déchenillage ou un saut de dent du barbotin qui pourrait causer une usure prématurée de la chenille ou du barbotin. Une odeur de caoutchouc ou plastique chauffée peut être présente lors du rodage. La lisse de confort touchera et s’usera légèrement sous les tandems.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 10 2.2. Entretien AVERTISSEMENT 1. Il est de la responsabilité du propriétaire de faire respecter le programme d'inspection et d'entretien, à défaut de quoi l’utilisation du véhicule pourrait être dangereuse. 2. Un véhicule et/ou un système de chenilles endommagés sont dangereux pour le pilote et pour son entourage. 3. Effectuez une inspection visuelle des composantes avant chaque utilisation. 4. Les inspections doivent être effectuées une fois le moteur coupé et le véhicule immobilisé de manière sécuritaire. 5. Avant toute inspection et toute utilisation, vérifiez que ni boue, ni neige, ni glace, ni débris n'entravent le bon fonctionnement des pièces mobiles du système de chenilles ou du véhicule. 6. Une vérification du serrage et des différents ajustements doit être faite après trois heures d’utilisation et après chaque réparation ou remplacement de composantes du système de chenilles. 7. Le fonctionnement du tendeur de chenilles consiste en un axe pivotant maintenue en place par une vis freiné par une bague anti-desserrage en nylon. Il est primordial que cette bague soit présente et en bon état afin d’éviter les risques de relâchement de la chenille et de déchennillage. 8. Le bras du système anti-rotation est l’élément qui stabilise votre conduite et empêche les chenilles de tourner autour des moyeux. Les composantes doivent être en bon état et ne pas présenter de jeu lorsqu’elles sont vérifiées sur une surface plane, véhicule non chargé. La rotule qui lie le bras aux attaches doit être remplacée si un jeu important est présent. ATTENTION : 1. Rouler avec une composante en mauvais état endommage les autres composantes. 2. N’utilisez jamais de solvant pour nettoyer les ensembles de chenilles : les solvants peuvent entraîner une dégradation rapide du caoutchouc et du plastique. Le système de chenilles a été conçu pour être nettoyé à l’aide d’une laveuse à pression sans risque de briser les composantes. N'utilisez que de l’eau savonneuse et une laveuse à pression pour nettoyer. 1. Les roulements des roues sont scellés et non graissables. À la longue, les joints d’étanchéité vont s’user et de l'eau pourra s'infiltrer dans leur logement et entraîner de la corrosion. Si vous ressentez une grande restriction ou que les roues ne peuvent plus tourner, remplacez les roulements et l’assemblage du joint. 2. On oublie parfois d'inspecter la portion de chenille au sol. Faites avancer votre véhicule pour la vérifier. 3. En nettoyant votre véhicule et le système de chenilles après chaque utilisation, vous pouvez vous assurer que ni boue, ni neige, ni glace, ni débris n'entravent les pièces mobiles et vous faciliterez ainsi la prochaine inspection. 4. Des boulons sont visibles sur les sous-tables, sur le barbotin, sur les tendeurs de chenilles et sur les moyeux (écrous du véhicule). Ces écrous doivent être vérifiés régulièrement en tentant de les resserrer. 5. Prenez soin de nettoyer les surfaces de contact entre les moyeux du véhicule et ceux des chenilles. Ces surfaces doivent être exemptes de tout débris ou saletés avant l’installation du système de chenilles sur le véhicule. L’une des manières d'obtenir un bon serrage consiste à pré-serrer les quatre écrous dans l'ordre haut, bas, droite et gauche, puis d'appliquer le couple final dans le même ordre. 6. L'utilisation du système de chenilles en terrain accidenté augmente les forces d’impact sur les composantes du véhicule, autant la suspension que le système d'entraînement. Le jeu dû à des pièces usées ou le bris de l’une de ces pièces peut entraîner une « réaction en chaîne » de bris.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 11 7. Le filtre à air a tendance à s’encrasser plus rapidement lors de l'utilisation de chenilles (neige poudreuse, débris, poussière, etc.). Nettoyez-le fréquemment. Certains modèles sont plus performants que d'autres; informez-vous auprès de votre concessionnaire. 8. L’entrée d’air de la CVT peut se colmater rapidement dans des conditions de neige poudreuse. Cette situation peut entrainer une surchauffe rapide et un bris de courroie de transmission. Pour éviter ce risque certains fabricants de véhicule offrent des ensembles de relocalisation d’entrée d’air dans la cabine qui sont conçu expressément pour l’utilisation sur chenilles en hiver. Cette solution est fortement recommandée si vous prévoyez utiliser le véhicule dans la neige poudreuse.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 12 2.3. Tableau d’Entretien ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Tableau des Vérifications Lors de l’installation Après la période de rodage (3h/75 km) Au début de la saison Avant chaque randonnée À chaque 40 h d’utilisation À chaque 100 h et à la fin de la saison Après une submersion prolongée Serrage des écrous de roue X X X Section 10.5 Boulons du barbotin X Section 10.3 Bague de nylon du tendeur X Section 10.6 Boulons des sous-tables X X X X Bras anti-rotation X X Alignement du véhicule X X Section 4.1 Tension de chenille X X X Section 4.2 Usure des chenilles X X Section 2.4 Est-ce que toutes les roues tournent? (roulements) X X Section 10.5 Usure des roues X Section 2.5 Usure de barbotin X Section 2.4 Fissures ou déformations des châssis X X Fissures ou déformation des soustables X X Usure de la lisse de confort X Section 10.7 Tandem pivotant X Section 10.8 Essieu pivotant X Section 10.10 Roulement d’axe principal X X Section 10.4 Manchon droit/déformé? (Roue de coin) X X X Section 10.6 Graisser le joint d’axe principal (zerk) X X Section 10.4 Graisser le tendeur pivotant X X X Section 10.11 Remplacer les pièces usées ou endommagées

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 13 2.4. Chenilles Les chenilles influencent l’adhérence, les vibrations, la portance sur la neige, la stabilité du véhicule, la capacité de franchissement et la sécurité. 1. Rouler sur des surfaces présentant des objets avec des arêtes vives (débris métalliques, rampes d'acier, roches, branches pointues, etc.) accélère l'apparition de fissures et de trous. 2. Rouler sur des surfaces non planes (convexes, concaves ou avec des ornières) sur de longues périodes tend à user les chenilles de manière non uniforme et accélérée. 3. Il est déconseillé d’installer des crampons ou autres modifications de façon à modifier la traction des chenilles car les chenilles, les roues et le barbotin sont susceptibles d'être endommagés. Les pièces endommagées suite à l’installation de crampons ne seront pas couvertes par la garantie. 2.5. Roues Les roues servent à guider la chenille et à répartir la pression au sol. Les plus grands facteurs d'usure pour les roues sont la boue et les impacts violents. 2.6. Barbotins Pour une durabilité optimale, intervertissez les barbotins de droite à gauche lorsque l’usure est visible sur un côté des dents. Les barbotins arrière s’useront beaucoup plus rapidement que les barbotins avant, donc c’est normal d’inverser les barbotins arrière plus tôt que les barbotins avant. L’usure est causée principalement par l’utilisation dans la boue ou le sable. Un barbotin devrait être changé de côté(gauche/droite) lorsqu’il reste seulement 1mm de dent extérieure( Figure 3). Les barbotins arrière sont assemblés avec des boulons et rondelles, c’est normal que les rondelles soient visibles au travers le plastique à un certain point comme montré à la Figure 2. Les rondelles n’endommageront pas la chenille même s’ils sont visibles. Un barbotin doit être remplacé lorsque l’épaisseur totale d’une dent est de 12mm ou moins comme montré à la Figure 1. Pour référence, une dent neuve mesure 18.4mm d’épaisseur. Figure 3 Figure 2 Figure 1 12

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 14 Section 3. INSTALLATION 3.1. Avant de Débuter AVERTISSEMENT 1. Le véhicule doit être immobilisé, le moteur coupé et refroidi. 2. Portez toujours des lunettes de protection lors de l'installation, de l'ajustement ou de la réparation. 3. Veuillez lire et vous assurer d'avoir compris les mises en garde et les instructions. ATTENTION : 1. Les coins assemblés sont des pièces lourdes; assurez-vous d'être deux pour les transporter. Assurez-vous lors de l'installation de pouvoir les faire reposer de manière stable et ainsi ne pas forcer inutilement. 2. Les chenilles ne sont pas immobiles; Faites très attention lorsque vous manipulez un coin assemblé par une pièce mobile pour ne pas vous faire écrasez les doigts. Prenez soin d'utiliser des outils adéquats et de les utiliser de la bonne manière. Un outil peut briser et vous blesser si la bonne méthode d’utilisation n'est pas suivie. 1. Assurez-vous que toutes les pièces et les outils sont à votre disposition avant de commencer l’installation. 2. Avoir un atelier aéré, propre et bien éclairé est la meilleure pratique pour éviter des accidents. 3. Afin de faciliter l’installation, veillez à ce que votre véhicule soit propre et libre de tout débris. 4. Conservez ces instructions afin de vous y référer au besoin ou pour toutes demandes d’informations futures. 5. Attention, plusieurs entraxes de boulonnage (« bolt pattern ») sont présents sur le moyeu du système de chenilles. Portez-y une attention particulière au moment de poser le premier moyeu. Consultez la Figure 5. 6. Lors de l'installation, n’inversez pas les ensembles droit et gauche, ni ceux avant et arrière. Des symboles sur les châssis et les plaques d’attache indiquent à quel endroit ils doivent être installés. 3.2. Au Moment de Lever le Véhicule AVERTISSEMENT Assurez-vous que le véhicule est sécurisé en place par un système consacré à cette utilisation (chandelles, palan) et que celui-ci s'appuie ou s'attache sur des zones qui ne risquent pas de se briser, de se tordre ou de glisser. Un cric hydraulique n'est pas sécuritaire; une bûche non plus. Le véhicule ne doit plus pouvoir bouger. L'installation nécessite que le véhicule soit en mode deux roues motrices avec la boite de vitesse au neutre. 3.3. Déballage Assurez-vous de ne pas toucher au produit avec des outils lors du déballage; l'emballage ne le protège pas des objets tranchants. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour vous défaire de tous les matériaux d'emballage comme le carton et le film plastique. Ils seront réutilisés pour d'autres emballages par le processus de recyclage.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 15 3.4. Installation des Plaques d’Attache Suivez les instructions du manuel d'installation fourni avec la boîte des sous-tables pour votre véhicule. Les sous-tables doivent être installées en premier. AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop les boulons. Certaines pièces pourraient être soumises à des déformations. Si les boulons sont trop serrés, certains aspects de la sécurité pourraient être compromis. 3.5. Installation des Chenilles avant 1. Soulevez le véhicule et enlevez la roue. Voir section 6 2. Identifiez le coin assemblé qui correspond à la roue enlevée grâce au symbole sur le châssis. Vue de profil, le coin assemblé avant ressemble à la Figure 4. Figure 4 3. Référez-vous à l’entraxe de boulons (« bolt pattern ») de votre véhicule pour savoir quels trous de l'axe principal leurs correspondent; quatre possibilités existent pour un axe principal à 4 boulons. Consultez la Figure 5 (les mesures sont en millimètres). Figure 5 Certains véhicules nécessitent un espaceur. Si un espaceur est requis il sera fourni dans l’ensemble d’attache pour le véhicule. Référez-vous à l’instruction de l’attache pour les détails d’assemblage. 4. Alignez l'axe principal de la chenille et le moyeu du véhicule. Voir Figure 6. Figure 6 5. Vissez à la main pour commencer les écrous de roues originaux et serrez-les ensuite en suivant le couple mentionné dans l’instructions du véhicule. 6. Installez la rotule (#C) du bras anti-rotation sur le boulon M12 (#A) de la sous-table (consultez la Figure 7). Il peut être nécessaire de bouger le châssis pour aligner le trou et le boulon. FRONT

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 16 Figure 7 7. Serrez l'écrou M12 (#D) sur la rotule (#C) et appliquez un couple de 83 N-m ± 4 (61 lbf-pi ± 3). 8. Installez les chenilles arrière avant d'ajuster les bras anti-rotation avant. AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop les boulons. Certaines pièces pourraient être sujettes à des déformations. Si les boulons sont trop serrés, certains aspects de sécurité pourraient être compromis.

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 17 3.6. Installation des Chenilles Arrière 1. Soulevez le véhicule et enlevez la roue comme décris dans la Section 6. 2. Identifiez le coin assemblé qui correspond à la roue enlevée grâce au symbole sur le châssis. Vue de profil, le coin assemblé avant ressemble à la Figure 8. Figure 8 3. Référez-vous à l’instruction du système d’attache pour préassembler les bras anti-rotation sur les coins assemblés et l’installation des sous-tables sur le véhicule avant de continuer. 4. Alignez l’axe principal de la chenille et le moyeu du véhicule. Figure 9 5. Vissez les écrous de roues originaux et serrez-les en suivant les instructions du véhicule. 6. Installez la rotule (#C) du bras anti-rotation entre les 2 plaques puis insérez le boulon M12 (#A) dans la sous-table (consultez la Figure 10). Il peut être nécessaire de bouger le châssis pour aligner le trou et le boulon. Figure 10 7. Installez et serrez l'écrou M12 (#D) et appliquez un couple de 83 N-m ± 4 (61 lbf-pi ± 3). 8. Faites les ajustements. Consultez la Section 4. AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop les boulons. Certaines pièces pourraient être sujettes à des déformations. Si les boulons sont trop serrés, certains aspects de sécurité pourraient être compromis. FRONT

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 18 Section 4. AJUSTEMENTS AVERTISSEMENT 1. TOUJOURS procéder à un essai de l'ajustement après l’avoir effectué, vérifiez que celui-ci n'a pas bougé durant l'essai et qu’il soit bien identique entre le côté droit et le gauche. 2. Ces ajustements doivent s’effectuer sur une surface plane et au niveau. 3. Assurez-vous que le guidon ne cherche pas à tourner de lui-même lors d’un virage ou du freinage. Si tel est le cas, le guidon pourrait tourner d’un coup alors que vous ne vous y attendez pas et vous pourriez être éjecté du véhicule. Des risques de blessures sérieuses pourraient survenir. Consultez la Section 4.3. 4. Si les ajustements de l’anti-rotation avant font en sorte que la rotule doit être dévissée, assurez-vous qu'une section d’au moins 20 mm de la tige filetée reste engagé à l’intérieur, sans quoi l’arrachement des filets, une perte de contrôle et des blessures pourraient en résulter. Il est conseillé de confier votre véhicule à votre concessionnaire ou à un mécanicien compétent pour qu’il effectue les ajustements pour vous. Lorsque des numéros de pièces sont mentionnées dans les sections et sous-sections suivantes, le premier numéro est pour les coins avant et le deuxième pour les coins arrière (# avant/# arrière). Lorsqu’un seul numéro est mentionné, c’est le même pour l’avant et l’arrière. 4.1. Alignement de la Direction avec des Chenilles AVERTISSEMENT 1. Un mauvais alignement de la direction ou un mauvais serrage des composantes de direction peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. 2. Durant la période de rodage, l'alignement peut se modifier; vérifiez-le. 1. Avant d'effectuer l'ajustement, reculer de quelques mètres en ligne droite et avancer de nouveau en position initiale. 2. Assurez-vous que le volant est bien droit (les chenilles avant et arrière doivent être parallèles) et que les composantes de direction sont en bon état et sans jeu. Dans le cas contraire, réparez les pièces endommagées avant de faire l'ajustement. 3. Mesurez la distance à l'avant des chenilles (mesure A, voir Figure 11) et à l'arrière des chenilles (mesure B, voir Figure 11). (Le véhicule doit reposer sur les chenilles pendant la mesure). Figure 11 4. La différence de longueur entre les mesures A et B ne doit pas être de plus de 13 mm (0,5 po). 5. Si la différence est plus grande, faites ajuster l'alignement par un concessionnaire autorisé. A B

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 19 4.2. Tension de la Chenille AVERTISSEMENT Si la bague de nylon anti-desserrage du tendeur est endommagée, la chenille pourrait se détendre et engendrer une perte de contrôle. ATTENTION: • Une chenille trop tendue pourrait occasionner une perte de performance ou entraîner des dommages à certaines composantes. • Les chenilles gauche/droite doivent avoir des tensions similaires pour ne pas influencer la conduite. 1. L’ajustement de la tension de la chenille se fait lorsque le système de chenille est au sol, nul besoin de lever le véhicule ou utiliser un outil spécial. Tournez la vis de tension (#22) dans le sens antihoraire (dévisser) jusqu’à ce que le ressort soit complètement compressé (referez-vous à la Figure 14 La méthode la plus simple pour voir quand le ressort est assez compressé et en poussant avec une main de façon perpendiculaire à la chenille (voir Figure 13) et validez que les spires ne bougent pas en appuyant sur la chenille. Lorsque les spires ne bougent plus la tension nominale est atteinte. C’est normal de voir de petits espaces sur le haut du ressort et un appui complet sur le bas du ressort ou vice versa. (.010”-.040” / 0.25-1mm). Figure 12 2. Si par erreur vous avez dépassé la tension maximale, tournez la vis dans le sens horaire jusqu’à ce que les spires du ressort se déplacent en appuyant sur la chenille puis ré-augmentez la tension jusqu’au point où le mouvement arrête de se produire. Figure 13 3. Avancez le véhicule pour que la tension se répartisse uniformément dans la chenille puis revalidez la tension. Répétez jusqu’à ce que ça ne change plus après avoir avancé. Figure 14 Push Petits espaces Complètement compressé

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 20 4.3. Ajustement de l’Angle d’Attaque Avant 1. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane et au niveau et avec les chenilles bien droites; seules les chenilles doivent supporter le poids du véhicule. Assurez-vous d’avoir bien écrasé la suspension avec votre poids avant de commencer. 2. Assurez-vous que les caoutchoucs des bras anti-rotation ne soient pas serrés ni d'un côté, ni de l'autre du support et que la glissière en acier dépasse des caoutchoucs. Figure 15 3. Serrez ensemble la rotule (#C) et son contre-écrou (#E) à l'aide d'une clé 24 mm et d'une clé à molette. 4. Posez un niveau à bulle sur la zone d’appui horizontale de l’anti-rotation du châssis. Vissez l’écrou (#Q) vers le caoutchouc (#H) jusqu'à ce que le niveau à bulle soit à l’horizontale (la chenille va lever à l'avant du véhicule jusqu'à ce que seules les roues du tandem touchent au sol, voir Figure 16). Figure 16 5. Serrez l'écrou au nylon M16 (#M), jusqu’à ce que la glissière en acier soit fermement serrée entre les écrous (#M) et (#Q). 6. Vérifiez le serrage en resserrant l'écrou (#Q). 7. Serrez ensemble l’écrou (#Q) et son contre-écrou (#E). L'ajustement influence la facilité à tourner le guidon. S'il est trop « levé » (la roue no 5 est trop proche du sol), le système de chenilles aura tendance à être plus dur à tourner. Au contraire si l’ajustement est trop « piqué » (la roue no 2 est trop proche du sol), le système de chenilles aura tendance à virer trop facilement et à donner des coups de guidon dangereux au moindre caillou (voir Figure 16).

MANUEL D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET D’INSTALLATION SYSTÈME DE CHENILLES SOUCY #2810703, 2810744, 2790234 SOUCY HD4PRO / KIMPEX COMMANDER HD4 KIMPEX #493000, 493200 SOUCY INTERNATIONAL / 5450, rue St-Roch / Drummondville (Québec) Canada / J2B 6W3 1000023-FR rev B • Imprimé au Canada 21 4.4. Ajustement des Chenilles Arrière 1. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane et reposer sur les chenilles seulement. Figure 17 2. Assurez-vous que les caoutchoucs des bras antirotation ne soient pas serrés ni d'un côté, ni de l'autre du support et que la glissière en acier dépasse des caoutchoucs. Figure 18 3. Assurez-vous que la tige filetée est insérée entre 20 et 25mm puis serrez ensemble la rotule (#C) et son contre-écrou (#E) à l'aide de la clé 24 mm et de la clé à molette. 4. Vissez l’écrou (#Q) vers le caoutchouc (#H) jusqu'à ce que le caoutchouc soit bien appuyé sur la plaque d’anti-rotation du véhicule. 5. Serrez l'écrou au nylon M16 (#M) jusqu’à ce que la glissière soit fermement serrée entre les écrous (#M) et (#Q). 6. Vérifiez le serrage en resserrant l'écrou (#Q). 7. Serrez ensemble l’écrou (#Q) et son contre-écrou (#E) 4.5. Ajustement de la Précharge de la Suspension La précharge de suspension affecte la garde au sol et le transfert de poids du véhicule lors d’accélérations ou freinages. Une suspension plus ferme limite le transfert de poids et stabilise le véhicule tandis qu’une suspension plus souple laisse moins de dégagement entre le véhicule et le système de chenille et peut potentiellement laisser la chenille en contact avec le véhicule. Un ajustement plus ferme aide à passer dans une importante épaisseur de neige et réduit le potentiel de contact entre les chenilles et les ailes du véhicule. Figure 19 Si des accessoires ou outils sont ajoutés sur le véhicule, la précharge doit être modifiée pour compenser le poids des accessoires et conserver le véhicule de niveau. Ensuite l’ajustement de l’angle d’attaque avant (Section 4.3) doit être refait si l’angle du véhicule a changé. Assurez-vous de faire l’ajustement dans la configuration dans laquelle le véhicule sera utilisé. Firm Soft

RkJQdWJsaXNoZXIy NTkwNzU=